エストニア語基本会話

エストニア語旅行会話単語帳1000
以下のフレーズの音声はアプリで聞けます。

“トレーテーブル” “Klapplaud”
“通路” “Vahekäik”
“列” “Rida”
“座席” “Istekoht”
“枕” “Padi”
“ヘッドフォン” “Kõrvaklapid”
“シートベルト” “Turvavöö”
“標高” “Kõrgus”
“非常口” “Varuväljapääs”
“救命胴衣” “Päästevest”
“翼” “Tiib”
“尾部” “Saba”
“出発” “Väljumine”
“離陸” “Õhkutõus”
“着陸” “Maandumine”
“滑走路” “Lennurada”
“到着” “Saabumine”
“ターミナルビル” “Terminalihoone”
“禁煙席” “Mittesuitsetajate tsoon”
“税関事務所” “Tolliamet”
“免税” “Tollimaksuvaba”
“警備員” “Turvatöötaja”
“金属探知機” “Metallidetektor”
“X線機器” “Läbivalgustusaparaat”
“身分証明書” “Identifitseerimiskaart”
“食料品店” “Toidupood”
“食料品店が開いています” “Toidupood on avatud”
“ショッピングカート” “Ostukäru”
“かご” “Korv”
“お米はありますか?” “Kas teil on riisi?”
“買う” “Ostma”
“支払う” “Maksma”
“どの通路ですか?” “Millises vahekäigus?”
“精肉店” “Lihapood”
“パン屋” “Pagaritooted”
“水はどこにありますか?” “Kus on vesi?”
“料理する” “Süüa tegema”
“家族と一緒に夕食を取る” “Sööma õhtust koos perega”
“お腹がすいています” “Olen näljane”
“食事の準備をする” “Lauda katma”
“フルーツ” “Puuvili”
“チェリー” “Kirsid”
“苺” “Maasikad”
“レモン” “Sidrun”
“アップル” “Õun”
“オレンジ” “Apelsin”
“梨” “Pirn”
“バナナ” “Banaan”
“葡萄” “Viinamarjad”
“グレープフルーツ” “Greip”
“スイカ” “Arbuus”
“パイナップル” “Ananass”
“梅” “Ploom”
“ピーチ” “Virsik”
“野菜” “Köögiviljad”
“茄子” “Baklažaan”
“セロリ” “Seller”
“ココナツ” “Kookospähkel”
“マンゴー” “Mango”
“ニンニク” “Küüslauk”
“ズッキーニ” “Suvikõrvits”
“タマネギ” “Sibul”
“アプリコット” “Aprikoos”
“ほうれん草” “Spinat”
“柿” “Hurmaa”
“ザクロ” “Granaatõun”
“サラダ” “Salat”
“サヤインゲン” “Rohelised oad”
“キウイフルーツ” “Kiivi”
“キュウリ” “Kurk”
“ライチ” “Litši”
“竜眼” “Longan”
“パプリカ” “Paprika”
“アボカド” “Avokaado”
“私はセロリが好きです” “Mulle meeldib seller”
“大根” “Redis”
“私はニンニクが好きではありません” “Mulle ei meeldi küüslauk”
“キャベツ” “Kapsas”
“キノコ” “Seened”
“レタス” “Lehtsalat”
“トウモロコシ” “Mais”
“ジャガイモ” “Kartul”
“トマト” “Tomat”
“ニンジン” “Porgand”
“長ネギ” “Porrulauk”
“豆” “Oad”
“オオバコ” “Jahubanaanid”
“米” “Riis”
“レンコン” “Lootosejuur”
“キャラウェー” “Köömen”
“たけのこ” “Bambusevõrsed”
“乳製品” “Piimatooted”
“牛乳” “Piim”
“アイスクリーム” “Jäätis”
“バター” “Või”
“チーズ” “Juust”
“クリーム” “Koor”
“冷凍食品” “Külmutatud toit”
“ヨーグルト” “Jogurt”
“卵” “Munad”
“牛肉” “Veiseliha”
“子牛肉” “Vasikaliha”
“ハム” “Sink”
“鶏肉” “Kanaliha”
“七面鳥” “Kalkun”
“鴨肉” “Part”
“ベーコン” “Peekon”
“ホットドッグ” “Hot dog”
“ハンバーガー” “Hamburger”
“ステーキ” “Steik”
“豚肉” “Sealiha”
“フィレミニョン” “Sisefilee”
“ソーセージ” “Vorst”
“ラムチョップ” “Tallekarree”
“ポークチョップ” “Seakarbonaad”
“体の部位” “Kehaosad”
“頭” “Pea”
“髪” “Juuksed”
“顔” “Nägu”
“額” “Otsmik”
“眉毛” “Kulm”
“睫毛” “Ripsmed”
“目” “Silm”
“鼻” “Nina”
“頬” “Põsk”
“耳” “Kõrv”
“口” “Suu”
“歯” “Hambad”
“舌” “Keel”
“唇” “Huuled”
“顎” “Lõualuu”
“首” “Kael”
“喉” “Kõri”
“肩” “Õlg”
“胸” “Rind”
“背中” “Selg”
“お腹” “Kõht”
“ウエスト” “Talje”
“胴体” “Kere”
“腕” “Käsivars”
“肘” “Küünarnukk”
“前腕” “Küünarvars”
“手首” “Ranne”
“手” “Käsi”
“指” “Sõrm”
“親指” “Pöial”
“爪” “Küüs”
“腰” “Puus”
“もも” “Reis”
“尻” “Tagumik”
“人” “Inimesed”
“母” “Ema”
“父” “Isa”
“弟” “Vend”
“姉妹” “Õde”
“息子” “Poeg”
“娘” “Tütar”
“甥” “Vennapoeg”
“姪” “Vennatütar”
“おじいちゃん” “Vanaisa”
“おばあちゃん” “Vanaema”
“継母” “Kasuema”
“継父” “Kasuisa”
“義姉妹” “Poolõde”
“義兄弟” “Poolvend”
“義父” “Äi”
“義母” “Ämm”
“義兄” “Mehevend, naisevend”
“義姉” “Meheõde, naiseõde”
“彼女はどなたですか?” “Kes ta on?”
“こちらはあなたのお母さんですか?” “Kas see on sinu ema?”
“あなたのお父さんは誰ですか?” “Kes on su isa?”
“ご親戚ですか?” “Kas te olete sugulased?”
“妹さんは何歳ですか?” “Kui vana on sinu õde?”
“男の子” “Poiss”
“女の子” “Tüdruk”
“女性” “Naine”
“男性” “Mees”
“ボーイフレンド” “Poiss-sõber”
“ガールフレンド” “Tüdruksõber”
“いとこ” “Onutütar, täditütar”
“いとこ” “Onupoeg, tädipoeg”
“叔母” “Tädi”
“叔父” “Onu”
“妻” “Naine”
“夫” “Mees”
“隣人” “Naaber”
“友人” “Sõber”
“友人” “Sõbranna”
“結婚してどのくらいになりますか?” “Kui kaua sa oled abielus olnud?”
“結婚していますか?” “Kas sa oled abielus?”
“彼女はあなたのガールフレンドですか?” “Kas ta on sinu tüdruk?”
“彼はあなたのボーイフレンドですか?” “Kas ta on sinu poiss?”
“私のサイズはLです” “Ma kannan suurust L”
“M” “M”
“S” “S”
“もっと大きいサイズはありますか?” “Kas teil on suuremat suurust?”
“もっと小さいサイズはありますか?” “Kas teil on väiksemat suurust?”
“きつすぎます” “See on liiga pingul”
“私のサイズにぴったりです” “See sobib mulle hästi”
“水着売り場はどこですか?” “Kust ma leian ujumistrikoo?”
“衣類” “Riided”
“ブラウス” “Pluus”
“ドレス” “Kleit”
“ショートパンツ” “Lühikesed püksid”
“これを買います” “Ma ostan selle”
“このシャツが気に入っています” “Mulle meeldib see särk”
“パンツ” “Püksid”
“レインコートは販売していますか?” “Kas teil on vihmamantleid?”
“コー​​ト” “Mantel”
“スカート” “Seelik”
“Tシャツ” “T-särk”

エストニア語の会話「病気・トラブル・観光」

エストニア語旅行会話単語帳1000
以下のフレーズの音声はアプリで聞けます。

“お大事に。” “Terviseks”
“調子が悪いです。” “Mul on paha olla.”
“病院に行きたい。” “Mul on arsti vaja.”
“病気です。 ” “Ma olen haige. ”
“けがしました。” “Ma olen vigastatud.”
“医者を呼んでください。” “Ma vajan arsti. ”
“あなたは松葉杖を持っていますか?” “Kas sul on kargud?”
“捻挫” “Nikastus”
“あなたは骨折しています” “Sul on luumurd”
“私は痛み止めの薬が必要です” “Mul on vaja valuvaigistit”
“私は高血圧ではありません” “Mul ei ole kõrge vererõhk”
“私は妊娠しています” “Ma olen rase”
“発疹があります” “Mul on lööve”
“切り傷が感染しています” “Haavas on nakkus”
“このあざを見てください” “Vaata seda verevalumit”
“インフルエンザ” “Gripp”
“私は風邪をひきました” “Mul on külmetus”
“私は寒気がします” “Mul on külmavärinad”
“痛い箇所はどこですか?” “Kust sul valutab?”
“すべての箇所です” “Igal pool”
“症状が出てどのくらいの期間が経ちますか?” “Kui kaua sa oled ennast nii tundnud?”
“症状が出て3日経ちます” “Olen ennast nii tundnud 3 päeva”
“なにか薬を服用していますか?” “Kas sa võtad ravimeid?”
“はい、心臓病用です” “Jah, südamerohtusid”
“私は医者に診てもらう必要があります” “Ma pean arsti juurde minema”
“医者はいますか?” “Kas arst on kabinetis?”
“気分がよくありません” “Ma ei tunne end hästi”
“私は病気です” “Ma olen haige”
“胃が痛いです” “Mu kõht valutab”
“頭が痛いです” “Mu pea valutab”
“横になる必要があります” “Ma pean pikali heitma”
“横になる” “Heida pikali”
“喉が痛いです” “Mu kurk valutab”
“私は吐き気がします” “Mind ajab iiveldama”
“私はアレルギー持ちです” “Mul on allergia”
“下痢をしています” “Mul on kõht lahti”
“クラクラします” “Mul käib pea ringi”
“片頭痛があります” “Mul on migreen”
“熱がありますか?” “Kas sul on palavik?”
“はい、熱があります” “Jah, mul on palavik”
“昨日から熱があります” “Mul on eilsest saadik palavik”
“医者を呼んでもらえますか?” “Palun kutsu arst”
“医者はいつ来ますか?” “Millal arst tuleb?”
“足が痛いです” “Mu jalg valutab”
“転びました” “Ma kukkusin”
“私は事故を起こしました” “Mul juhtus õnnetus”
“骨折したと思います” “Ma arvan, et see on murdunud”
“安静” “Voodirežiim”
“温感シップ” “Soe kott”
“アイスパック” “Jääkott”
“つり包帯” “Rippside”
“ギプス包帯が必要です” “See tuleb kipsi panna”
“助けて! ” “Appi! ”
“危ない! ” “Ettevaatust! ”
“ほっといて。” “Jäta mind rahule. ”
“さわらないで! ” “Ära puuduta mind! ”
“警察をよびます。” “Ma kutsun politsei. ”
“警察! ” “Politsei! ”
“待て! どろぼう! ” “Stop! Varas!”
“助けてください。 ” “Ma vajan teie abi. ”
“緊急です。” “See on hädaolukord. (セー オン ハダオルッコルド)”
“道に迷っています。 ” “Ma olen eksinud. ”
“鞄をなくしました。” “Ma kaotasin oma koti. ”
“財布をおとしました。” “Ma kaotasin oma rahakoti.”
“何も悪いことをしてません。 ” “Ma pole midagi valesti teinud. ”
“誤解でした。 ” “See oli arusaamatus. ”
“どこへ連れて行くのですか? ” “Kuhu te mind viite? ”
“私は逮捕されてるのですか? ” “Kas ma olen arreteeritud ”
“私は日本国民です。 ” “Ma olen Jaapani kodanik. ”
“日本大使館と連絡をとりたい。 ” “Ma soovin rääkida Jaapani saatkonnaga”
“弁護士と会わせて下さい。 ” “Ma soovin rääkida advokaadiga. ”
“罰金で済みますか? ” “Kas ma võin nüüd lihtsalt trahvi ära tasuda?”
“_____はどちらですか? ” “Kuidas ma saan _____ ?”
“他の宿はご存知ですか? ” “Kas te saate soovitada mõnda teist hotelli? ”
“金庫はありますか? ” “Kas teil on seif?”
“外出しないで下さい!” “Ärge minge välja!”
“遅刻しないで下さい!” “Ära jää hiljaks! ”
“離れて行ってはいけません!” “Ära mine ära!”
“あなたはどこへ行きますか?” “Kuhu sa lähed?”
“お持ちのバッグは何個ですか?” “Mitu kotti sul on?”
“私は休暇に行きます” “Ma lähen puhkusele”
“どちらのターミナルをお探しですか?” “Mis terminali sul vaja on?”
“私は出張に行きます” “Ma lähen tööreisile”
“通路側の席を希望します” “Tahaksin istekohta vahekäigu äärde”
“窓側の席を希望します” “Tahaksin aknaalust kohta”
“なぜ飛行機が遅れているのですか?” “Miks lend edasi lükati?”
“シートベルトをお締めください” “Kinnita turvavöö”
“ブランケットを持って来てもらえますか?” “Kas ma saaksin teki?”
“ターミナルAの場所を探しています” “Otsin terminali A”
“着陸予定は何時ですか?” “Mis kell me maandume?”
“ターミナルBは国際線専用です” “Terminal B on rahvusvahelistele lendudele”
“ようこそ” “Tere tulemast”
“これが私のパスポートです” “Siin on mu pass”
“申告するものはございますか?” “Kas sul on midagi deklareerida?”
“はい、申告するものがあります” “Jah, mul on midagi deklareerida”
“いいえ、申告するものはありません” “Ei, mul ei ole midagi deklareerida”
“仕事できました” “Ma olen siin äriasjus”
“休暇できました” “Ma olen siin puhkusel”
“1週間ここに滞在する予定です” “Ma olen siin ühe nädala”
“手荷物受取所はどこですか?” “Kust ma oma pagasi kätte saan?”
“私はマリオットホテルに滞在します” “Ma peatun hotellis Marriott”
“税関はどこですか?” “Kus on toll?”
“私の荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか?” “Kas sa võiksid aidata mul kotte kanda?”
“手荷物引換証を見せてもらえますか?” “Palun näidake oma pagasikviitungit.”
“レンタカーお願いします。 ” “Ma tahan rentida autot.”
“保険入れますか? ” “Kas ma võin saada kindlustust?”

エストニア語の会話「買い物・ホテル・レストラン・食事」

エストニア語旅行会話単語帳1000
以下のフレーズの音声はアプリで聞けます。

“これはいくらですか?” “Kui palju see maksab?”
“これをください。” “Anna see mulle!”
“日本円は使えますか? ” “Kas te võtate vastu Jaapani jeeni? ”
“アメリカドルは使えますか? ” “Kas te võtate vastu Ameerika dollareid?”
“イギリスポンドは使えますか? ” “Kas te võtate vastu Briti naelu naelsterlingeid?”
“クレジットカードは使えますか? ” “Kas te võtate vastu krediitkaarte? ”
“両替できますか? ” “Kas te saaksite mulle raha vahetada?”
“お金はどこで両替できますか? ” “Kus ma saaksin raha vahetada? ”
“トラベラーズ・チェックを両替できますか? ” “Kas te saaksite mulle reisitšeki vahetada?”
“トラベラーズ・チェックはどこで両替できますか? ” “Kus ma saaksin reisitšeki vahetada? ”
“為替レートはいくらですか? ” “Milline on valuuta kurss?”
“ATMはどこにありますか? ” “Kus on üks rahaautomaat?”
“閉店は何時ですか? ” “Millal on sulgemisaeg?”
“私のサイズでありますか? ” “Kas teil on seda minu suuruses? ”
“いくらですか? ” “Kui palju see maksab? ”
“高過ぎます。 ” “See on liiga kallis. ”
“要らないです。 ” “Ma ei soovi seda. ”
“興味ないです。 ” “Ma pole huvitatud. ”
“はい、それにします。 ” “Olgu, ma võtan selle. ”
“袋もらってもいいですか? ” “Kas ma saaksin koti?”
“海外まで発送出来ますか? ” “Kas te transpordite üle mere? ”
“空いてる部屋ありますか? ” “Kas teil on vabu kohti?”
“一人用の部屋はいくらですか? ” “Kui palju maksab number ühele inimesele?”
“部屋を見てもいいですか? ” “Kas ma tohin seda vaadata enne? ”
“もっと静かな部屋ありますか?” “Kas teil on mõni vaiksem?”
“はい、これで良いです。 ” “Olgu, ma võtan selle.”
“朝食は付きますか? ” “Kas hommikueine kuuluvad selle juurde?”
“朝食は何時からですか? ” “Mis kell on hommikueine? ”
“部屋を掃除してください。 ” “Palun, koristage mu tuba. ”
“チェックアウトお願いします。 ” “Ma soovin ennast välja registreerida. ”
“どうぞ、召し上がれ” “Naudi!”
“二人です。 ” “Laud kahele inimesele, palun. ”
“メニューを下さい。 ” “Kas ma saaksin vaadata menüüd, palun? ”
“お勧めの料理はありますか? ” “Kas teil on soovitusi? ”
“この辺の名物はありますか? ” “Kas teil on kohalik eriroog? ”
“お任せします。 ” “Palun vali mu poolt. ”
“ベジタリアンです。 ” “Ma olen taimetoitlane.”
“豚肉はだめです。 ” “Ma ei söö sealiha. ”
“牛肉はだめです。 ” “Ma ei söö veiseliha. ”
“生の魚はだめです。 ” “Ma ei söö toorest kala. ”
“油を控え目にしてもらえますか?” “Kas te saate teha seda väherasvaseks, palun?”
“ご馳走さまでした。 ” “Ma olen lõpetanud. ”
“お皿を提げてください。 ” “Palun koristage taldrikud”
“お勘定お願いします。 ” “Arve, palun.”
“お酒ありますか? ” “Kas te serveerite alkoholi?”
“テーブルサービスありますか? ” “Kas on lauateenindus? ”
“ビール一杯下さい。 ” “Õlu õlut, palun. ”
“赤ワイン一杯下さい。 ” “Klaas punast veini, palun.”
“ビールのジョッキ下さい。 ” “Üks toop, palun. ”
“ビン下さい。 ” “Üks pudel, palun.”
“おつまみありますか? ” “Kas teil on baari suupisteid? ”
“もう一つください。 ” “Palun, üks veel. ”

エストニア語の会話「電話・交通」

エストニア語旅行会話単語帳1000
以下のフレーズの音声はアプリで聞けます。

“電話を使っていいですか? ” “Kas ma võiksin teie telefoni kasutada?”
“電話番号を聞いてもいいですか?” “Kas Te annaksite mulle oma telefoninumbri?”
“ランチの前にわたしに電話して。” “Helista mulle enne lõunat. ”
“もちろん あなたに電話するよ。” “Muidugi ma helistan sulle.”
“その後あなたに電話します。” “Siis ma helistan sulle.”
“地図で指して下さい。 ” “Kas te näitaksite mulle kaardil? ”
“左へ曲がってください。” “Pööra vasakule. (ポェーラ ヴァサックレ)”
“右へ曲がってください。” “Pööra paremale.”
“そこまでお願いします。 ” “Viige mind sinna, palun. (ヴィーゲ ミンド シンナ パルン)”
“ここで止まってください。 ” “Palun lõpetage siin.”

今日は以上です。では次のフレーズを学びましょう。それでは!

エストニア語の会話「日常会話」

エストニア語旅行会話単語帳1000
以下のフレーズの音声はアプリで聞けます。

“やあ。” “Tere!”
“おはようございます。” “Tere hommikust!”
“こんばんは。” “Tere õhtust!”
“ようこそいらっしゃいました。” “Tere tulemast!”
“お元気ですか?” “Kuidas Sinul läheb?”
“わたしは元気です。ありがとう。” “Minul läheb hästi, Aitäh!”
“あなたは?” “Aga Sinul?”
“元気です。/ まあまあです。” “Tore/Nii-nii.”
“ありがとう!” “Tänan Sind”
“どういたしまして。” “Võta heaks!”
“あなたがいなくてさみしかったです。” “Ma igatsesin Sind väga!”
“最近どうですか?” “Mis uudist?”
“変わりありません。” “Ei midagi erilist”
“おやすみなさい。” “Head õhtut!”
“またあとで会いましょう” “Näeme hiljem!”
“さようなら” “Head aega!”
“道に迷いました。” “Ma olen eksinud”
“お手伝いしましょうか?” “Kas ma saaksin Sind aidata?”
“手伝ってくれませんか?” “Kas Sa saaksid mind aidata?”
“薬局 はどこですか?” “Kus on apteek?”
“まっすぐ行ってください。” “Mine otse!”
“ちょっと待ってください。” “Üks hetk palun!”
“ちょっと待ってください。” “Oota palun üks hetk! ”
“すみません!” “Vabandage…!”
“私といっしょに来てください。” “Tule minuga kaasa!”
“あなたは英語を話しますか?” “Kas Sa räägid inglise keelt?”
“少しだけ。” “Veidi”
“名前は何ですか?” “Mis Sinu nimi on?”
“私の名前は” “Minu nimi on(__)”
“はじめまして!お会いできてうれしいです!” “Tore Sinuga tutvuda!”
“あなたはとても親切です。” “Sa oled väga lahke!”
“どこの出身ですか?” “Kust Sa pärit oled?”
“あなたはどこにお住まいですか?” “Kus Sa elad?”
“ここは好きになりましたか?” “Kas Sulle meeldis siin?”
“エストニアは素晴らしい国です。” “Eesti on imeline maa”
“いいえ” “Ei”
“お仕事は何ですか?” “Millega Sa elatist teenid?”
“私はエストニア語が好きです。” “Mulle meeldib eesti keel”
“私はエストニア語を一ヶ月習っています。” “Ma olen õppinud eesti keelt ühe kuu”
“それはいいですね。” “Oo! See on tore!”
“年はおいくつですか?” “Kui vana Sa oled?”
“行かなくてはなりません。” “Ma pean minema”
“すぐに戻ります。” “Olen kohe tagasi!”
“がんばってね!幸運を祈る!” “Edu!”
“誕生日おめでとうございます” “Palju õnne sünnipäevaks!”
“あけましておめでとうございます。” “Head uut aastat!”
“メリークリスマス” “Häid jõule!”
“おめでとう!” “Õnnitlen!”
“おやすみなさい。” “Head ööd & Magusaid unenägusid!”
“ごめんなさい。” “Anna andeks”
“大丈夫です。” “Pole probleemi!”
“もういちど言ってくれますか?” “Kas Sa saaksid seda korrata?”
“ゆっくり話してくれますか?” “Kas Sa saaksid aeglasemalt rääkida?”
“書いてください。” “Kirjuta see üles palun!”
“わかりません。” “Ma ei saa aru!”
“知りません。” “Ma ei tea!”
“あれはエストニア語で何といいますか?” “Kuidas seda eesti keeles nimetatakse?”
“これは何ですか?” “Mis see on?”
“私のエストニア語は下手です。” “Minu eesti keel on halb.”
“エストニア語を練習する必要があります。” “Ma pean oma eesti keelt harjutama.”
“ご心配なく。” “Ära muretse!”
“まあまあ” “Nii-nii.”
“はい” “Jah”
“はい、どうぞ。” “Palun!”
“好きですか?” “Kas see meeldib Sulle?”
“ほんとに好きです。” “Mulle meeldib see väga!”
“おなかが空きました。” “Mul on kõht tühi”
“エストニア語をうまく話せません。 ” “Ma ei räägi eesti keelt.”
“日本語を話せますか。 ” “Kas te räägite jaapani keelt? ”
“だれか日本語を話せますか。 ” “Kas siin on keegi kes räägib jaapani keelt?”
“トイレはどこですか。 ” “Kus on tualett?”
“いつかエストニアを訪れたい。” “Ma sooviksin külastada Eestit ühel päeval”
“ほんと!” “Kas tõesti!”
“見て!” “Vaata!”
“急いで” “Kiirusta!”
“何時ですか?” “Mis kell on?”
“十時です。” “Kell on 10”
“大好きです。” “Ma armastan Sind!”

エストニア語を学ぼう。

エストニア語は、ウラル語族・フィン・ウゴル語派・バルト・フィン諸語に属する言語です。
エストニア語の話者は約110万人です。
フィンランド語に近いのが特徴です。

南エストニア方言とタリン周辺で使われる北エストニア方言の2つの方言があり、北エストニア方言が現在の標準語のエストニア語となっています。

エストニアにはドイツ系移民が多いのでドイツ語の影響を強く受けている語彙が多いです。

エストニア語の文法

エストニア語の名詞に性はないが、単数と複数の数があります。また14の格変化があります。
形容詞は名詞と同じくに数および格変化があります。
動詞の不定詞は2つあり-ma不定詞と-taまたは-da不定詞があります。

エストニア語の発音

母音の長短には短・長・超長母音の三段階の変化があります。
ウラル語族の特徴である母音調和は今はありません。
また母音に挟まれた無声音T、K、Pは促音になるのが特徴です。