その他

Dear Marcus

I am writting to tell you good news. With your kind help, I have been accepted to the Tokyo University. I really don’t know how to express my thanks to you.

Now I’m studying Japanese so hard becasue I’m certain that I will visit Japan in the future again.

Sincerely yours,

Kate Kim

キーポイント:
I am writting to tell you
~をあなたに知らせるために書いてます。
EMAILで使われる表現です。

例文を見てみましょう。

I am writting to tell you my final decision.

I am writting to tell you that I received it

もう1文;

Dear Sir,

In reply to your letter on April 21st, we are really sorry that we will be unable to accept your application in May becasue we are at our busiest at that time of the year and we shall be shorthanded.

We thank you for your interest in our activities.

Sincerely yours,

Tom Martin

キーポイント:
In reply to your letter
メールに返信する時使います。

ビジネス英語単語帳
ビジネス英語単語帳
Developer: Unknown
Price: Free

例文:

I am writitng in reply to your letter of June 14, we are pleased to inform you the good news.

This is in reply to your letter of June 14, requesting help.

[ドラマ仕立て]イギリス英語のリスニング ――楽しく学ぶ! ロンドン暮らし12か月のストーリー

新品価格
¥1,836から
(2019/5/26 23:48時点)




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

日本にいる外国人の友達探し