【英文メールの書き方】通知

Dear Sir,

Microsoft is pleased to annouce the opening for an office in Osaka,Japan, on May 18,2007.
The new office will be headed by Kim Shawn, presently manager of Marketing Division.
The new address is 9F-1 no.188 Osaka road Osaka-shi Osaka-fu,Japan.



キーポイント:
be pleased to annouce~

喜んで通知します。 pleased は「幸せ」的なニュアンスの形容詞なので省いてもOKです。

他の例を見てみましょう:

Microsoft is pleased announce the result of annual election.

She is pleased announce her wedding only to some close friends.

I am (pleased) to announce that I have finally graduate school.

もっと通知の英文メールを勉強してみましょう。

Dear Joe,

This is to inform you that Mr. Pittman, President of ABC company, will be visiting your city in early June as a member of Export team.
During his stay he wishes to call you to learn about your new product plans.

Yours faithfully,

Ric

キーポイント:
This is to inform you that


あなたにこれをお知らせします。informは通知、報告などの意思で使います。
infrom that + 句 か infrom of + 名詞 で使用できます。

例を見てみましょう:

This is inform you that ABC company would consider your application.

I informed my mother of my safe arrival.

ビジネス英語単語帳
ビジネス英語単語帳
Developer: Unknown
Price: Free

We were informed that Ric would be late.

最後の通知のメールです。

Dear Sophie,

This next Monthly Management Conference, previously scheduled for Saturday next week, has been rescheduled for Sunday, July 14. Same time ,same place.

Mike Tyson

キーポイント:
Have been rescheduled for ~

予定が変更しました。  scheduleは予定とかスケジュールですのでreを頭に付ければまたスケジュールが
変わったの意味になります。for の 後ろに変更した予定を入れます。

例を見てみましょう:

This is inform you that the meeting has been rescheduled for next week.

The arrival of Flight 109 has been rescheduled for 17:00.

関連商品

英文ビジネスEメール 実例・表現1200 [改訂版] (Z会のビジネス英語)

新品価格
¥2,052から
(2019/5/27 00:08時点)




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

日本にいる外国人の友達探し