■end upの使い方を学ぼう

■end upの意味

意味は「最終的にある場所に落ち着いた」という意味です。
会話の中でとってもよく出てくるフレーズなのでしっかり覚えましょう。

end upというのは、「終わる」「終える」という意味のendと、upをつなげます。
endだけだと「終える」、という意味ですが、upをつなげると意味が違ってきます。

“How did you end up in Japan?” は「なんで日本にいる(来る)ことになったの?」というニュアンスになります。
「end up+-ing」の形だと「結局〜することになる」という意味になります。

例文(音声付き)

I ended up in a good house.
結局いい家に落ち着いた。

I ended up finishing my dinner.
夕食を食べ終えた。

ビジネス英語単語帳
ビジネス英語単語帳
Developer: Unknown
Price: Free

He ended up marrying his high school sweetheart.
結局高校時代の恋人と結婚した。

I ended up teaching English in Japan.
結局は日本で英語を教えることになりました。

If you don’t study, you will end up in a poorly paid job.
もし勉強しなかったら、低い賃金の仕事につきます。

※ニュアンスとして「そうは思っていなかったけれど」という予想外だったという意味が含まれるケースもあります。




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

日本にいる外国人の友達探し